Loading...
Start a new Travel Blog! Blogabond Home Maps People Photos My Stuff

Indonesia & Malaysia et al 2010

a travel blog by Lenameets50


A nine-week trip around the countries we missed before! Leaving our jobs and apartment in Nice to explore culture, food and more together! Places we always wanted to go to!

Show Oldest First
Show Newest First

Hot Spring to Bajawa

Bajawa, Indonesia



After the eventful night in Riung the sun finally came up and we set off for Bajawa with no real explanation for what happened except 'spirts'. Driving to Bajawagave us the chance to sit back, relax and enjoy the magnificent mountainous greenery around every twist and turn in the road. This scene animated by the children and animals playing dangerously close to the side of road. Just before arriving in Bajawa we stopped at a very hot and unoccupied natural Spring. Dino had a shave, everyone slowly got in and Brian sat on the side because his sunburn from the snorkeling was in the painful stage.

Apres la folle nuit de Riung, qui est reste sans explication sauf Celle des esprits qui seraient venus nous saluer (ils sont animistes dans cette region), nous sommes partis pour Bajawa. Ouf, fini la jungle. Nous avons retrouve notre route chaotique preferee et apprecie de nouveau les paysages. Nous nous sommes arretes sur un site naturel ou l'eau jaillit a 40 degres. Nous etions les seuls! Les indonesiens utilisent ces bains pour faire leur toilette vu que l'eau n'est pas stagnante et part vers une riviere. Pendant que nous faisions trempette, Dino faisait sa toilette et s'est rase! Malheuseusement Brian n'a pas pu entrer dans cette eau qui etait trop chaude pour ses coups de soleil.

After the Spring, we made it to Bajawa where we had a look around the market and had lunch. Nothing exceptional to add apart from the presence of the clouds passing through the streets and accidentally leaving our bag at the restaurant for all of a few minutes while we crossed the road.

A Bajawa, rien de special a part le marche qui etait bien sympa et le fait qu'on ait oublie notre sac dans un restaurant avant de realiser quelques minutes plus tard qu'on l'avait oublie...


permalink written by  Lenameets50 on January 18, 2010 from Bajawa, Indonesia
from the travel blog: Indonesia & Malaysia et al 2010
tagged HotSpring, Indonesia, DinoLopez and Bajawa

Send a Compliment

The Return of The GitGit

Bajawa, Indonesia


Bajawa was fairly cold and the wind on the first night literally shook everything that stood. In the morning we drove thirty minutes to a small village where a local guide took us on a three-hour trek to Inielika, a volcano that last erupted in 2001. We arrived at the site to see that one side of the volcano had actually fallen away with the eruption.

Just as we finished taking a few photos, we started to carefully walk [one by one] along a ridge to a lone tree. As we did this Lenaic felt something happen very quickly, then she realised that she had been stung and that the thing that had stung her was coming back again! Panic set in and before you know it me and the guide took a hit too! We had strayed too close to a wasp nest but it was no ordinary wasp, it was a GitGit and the guide showed us clearrly that even he was in fear of these beast of the sky! See the photos for evidence, honestly you don't want to be stung by one of these! Praise for Toufik though as he beat one that was trying to eat my jumper. It was time to head back early!

La nuit a Bajawa a ete agitee a cause d'un vent exceptionnellement fort, a tel point qu'on etait pas sur de pouvoir faire l'excursion du jour: l'ascension du volcan Inielika. Ce volcan est entre en eruption en 2001 et son explosion a litteralement fait sauter tout un pan du cone. La vegetation n'a toujours pas repousse, reste des crateres remplis d'eau orange (a cause du mercure) mais nous ne les avons pas vu de cette couleur (trop de pluie???).

Une fois au sommet et apres la prise de quelques photos, le guide local qui nous accompagnait decide de nous faire redescendre du cote du cratere quand soudain je sens qu'un "truc" me fonce dessus a toute allure et realise qu'il m'a pique/mordu sur la joue!! Aie! Alors que Brian et le guide venait voir ce qu'il m'arrivait, Brian sent une vive douleur derriere sa tete, ainsi que le guide vers son oeil. Soudain realisant qu'il s'agit d'une attaque de guepes (Git-Git), le guide crie "Git-Git Run!". Et la, c'est la panique! quelles vacances! Brian laisse tomber sa veste par terre car il y avait deja 2 autres guepes dessus. Toufik prend courageusement un baton, tue les guepes et ramasse la veste. Merci Toufik. On quitte la zone du nid le plus vite possible. Je courrais et apres quelques metres j'entends qu'une guepe continue de me poursuivre. Je cours, je crie, je m'assois avec mon manteau de pluie sur la tete, elle est encore la, je cours, je crie, je panique (de nouveau). Et plus je crie, plus elle me suit! L'horreur. Brian me dit "Cours et arrete de crier!" lol, ce qui a marche. S'en est suivi 3 jours de gonflements et de legeres douleurs pour nous deux.


Nursing our injuries we went to Bena village which is a relatively preserved traditional mountain village. Despite tourism obviously passing through, the village has maintained its traditional appearance and customs. Due to tradition, people who marry are required to stay in the original village households and for this reason it is causing a modern-day problem. The attraction of modern commodities and living standards is proving a threat, especially to the young population. There are not actually that many houses either but each descends from a family line and either has origins from a female or male ancestor as can be seen from a small spiritual representation on top of the house. If a household or family wish to either rebuild or in rare cases construct a new house they must provide enough food by sacrifice to feed the village as an offering and in return for their help in the construction. This is evident today by the number of pig-jaws or cow skulls that are displayed on the front of each house.

L'apres midi nous avons visite un village traditionnel relativement preserve malgre le tourisme, Bena. Toute personne qui se marie avec un des villageois doit rester vivre dans le village. Ils fonctionnent selon le principe de communaute. Du coup, les jeunes d'aujourdhui ne veulent plus vivre ainsi, loin de tout ce qui commence a poser quelques problemes. Du coup une certaine tolerance s'installe et les couples doivent seulement revenir pour les fetes importantes, les celebrations. Sur le toit des maisons, apparait une statuette indiquant si le local vivant dans cette maison est un homme ou une femme. Des qu'un couple emmenage dans une maison, le rituel est de sacrifier un sacre nombre d'animaux pour nourrir toute la communaute lors de la ceremonie. Ensuite ils affichent fierement les ossements des tetes sur le devant de la maison. Plus il y en a, mieux c'est.



permalink written by  Lenameets50 on January 19, 2010 from Bajawa, Indonesia
from the travel blog: Indonesia & Malaysia et al 2010
tagged Trek, Indonesia, DinoLopez, Bajawa, Inielika, Stung and Bena

Send a Compliment

Drink Arak! Speak English!

Ruteng, Indonesia


This was probably the quietest day of the trip as we left Bajawa and headed overland to Ruteng. The journey was once more very impressive and we started to enter rice Field territory which you can see from these pictures. We also got to know more about Amandine and Toufik, the French couple that we were travelling on this trip with. They were a really nice couple who had been living in Australia for a while and have the intention of going to Canada, right now they were making the most of Indonesia though, just like us!

De Bajawa nous sommes alles en direction de Ruteng. Nous avons fait principalement de la route ce jour la. Heureusement qu'on s'entendait bien avec Amandine et Toufik, le couple de francais tres sympa qui voyageait avec nous. Ils ont vecu quelques mois en Australie et ont maintenant l'intention de s'expatrier au Canada apres ce voyage.

Sometime around midday we stopped at a roadside where there were plenty of Palm trees and as always people living/working along the road. These people must be quite popular though as they produce the local alcoholic drink 'Arak'. The government lets them produce on a small scale as the land is not good enough to farm and the sea not blessed with enough fish. Anyway, we got a little insight into the very simple production process and then we moved on again. As the others know well now - the locals would often encourage Toufik to 'Drink Arak' and 'speak English!' ..he did too! haha!

Le long de la route, nous avons vu plein de gens travailler dans les champs de palmiers, recuperant la seve afin de produire l'Arak. C'est le seul alcool autorise par le gouvernement car c'est la seule ressource de la region permettant de faire vivre ses habitants. Nous nous sommes arretes afin d'observer la production de cette boisson que l'on connaissait deja bien. Hein Toufik!! Toufik etait regulierement encourage par les locaux pour boire de l'Arak. Cela ameliorait considerablement son niveau d'anglais! Il nous a bien fait rire.

After the previous night in a simple accommodation with lacking bathroom facilities we were treated to a night of luxury - in a convent! Brilliant! Dino gave us the chance to discover 'Martabak' and 'Keju' when we arrived in Ruteng and it was much appreciated. I'm not sure how to explain it other than 'delicious'. A look up at at the stars and then it was time for bed.


La particularite de cette journee etait surtout qu'apres avoir dormi dans des endroits peu confortables et pas vraiment propres, nous avons dormi.... dans un couvent! Parfaitement tenu... avec une douche chaude, le luxe! On ne peut apprecier ce qu'on a au quotidien a sa juste valeur si on n'experiemente pas l'inconfort de temps en temps. ca c'est fait. Brian a profite de sa soiree pour regarder les etoiles....jusqu'au moment ou les nonnes lui ont demande de rentrer car le couvent fermait ses portes.


permalink written by  Lenameets50 on January 20, 2010 from Ruteng, Indonesia
from the travel blog: Indonesia & Malaysia et al 2010
tagged Indonesia, DinoLopez, Ruteng and Arak

Send a Compliment

Last Overland Day

Labuhanbajo, Indonesia



We were woken nice and early by the nuns and then soon made our way to a popular rice Field that has the same form as a spider's web. The reason for this is that the central part is for all of the community, then as the rice Fields spiral around the centre each so many Fields are for different family households from the community. Everybody helps each other and this means that that at any one time each set of Fields is in a different stage of the process and thus often different colours make them clearly visible. An interesting communal way of working! This particular location has the biggest Field of this type in Indonesia and is a good representation of how strong community values and working are in Flores.

Et enfin nous partons pour la derniere ville de notre parcours, Labuan Bajo. En chemin, nous nous arretons voir le champs de riz en forme de toile d'araignee dont la partie centrale est commune aux cultivateurs. Chaque famille a une parcelle, d'ou la difference de niveau de pousse qui donne ces couleurs et ce relief. Ce champs represente les valeurs et la culture sur l'ile de Flores.


By the late afternoon we climbed and cleared our last hill in Flores and arrived in the fishing port of Labuhanbajo. Due to the Komodo National Park and the famous Dragons it is quite a touristic place but unexpectedly an incredibly beautiful place too - not the town itself but the setting! We went to see our boat and captain before settling into our fantastic accommodation with a view that is unparalleled in the town. A bit of relaxation on the decking before Brian and Toufik got involved in some light graffiti [see pics]. If you are not aware of light graffiti it basically involves torches, lights and long exposure on your camera. Then it was bed before the big trip to Komodo and Rinca!


Arrive a destination, nous decouvrons Labuan Bajo qui est une ville portuaire touristique car c'est le point de depart pour visiter les iles abritant les dragons de Komodo. Du port nous voyons au loin les iles du parc naturel, ce qui nous donne un avant gout de ce qui nous attend le lendemain matin. Nous passons voir le capitaine de notre bateau pour s'assurer que tout est pret pour le lendemain matin. Nous passerons 2 jours a bord. Mais avant nous rejoignons notre chambre, qui a une belle vue sur la mer. Une fois le soleil couche (plus de panorama donc plus rien a faire), brian et toufik se sont amuses a faire des photo light graffiti (dans la penombre avec une lampe torche en mode longue exposition).



permalink written by  Lenameets50 on January 21, 2010 from Labuhanbajo, Indonesia
from the travel blog: Indonesia & Malaysia et al 2010
tagged Indonesia, Flores, DinoLopez, Spiderfield and LightGraffiti

Send a Compliment

Komodo and Rinca: Day 1

Komodo, Indonesia



Around 8am we met up with our captain, his three-man crew and of course our charter boat for the next two days as we sailed around Rinca and Komodo! It felt like two hours for us to reach Rinca but we were instantly absorbed by the incredible landscape that makes the Komodo National Park. It seemed like a never-ending chain of green jagged hills [even mountains] and empty golden beaches, all of this joined by such clear blue water - really the most incredible thing about the trip for us!

The boat itself was great too, Rolind captained his team of an engineer, a chef and a deck-hand but in reality all of them helped each other. This part of the trip was arranged with Dino and was all included; boat, food, park entrance, snorkel... ...everything except the biscuits and some extra drinks!

Tot le matin, nous embarquons sur le bateau et faisons la connaissance de notre equipage en direction de l'ile de Rinca. 2 heures de mer a admirer les richesses de ce parc naturel qui semble intact depuis des millions d'annees. Quel privilege d'etre la, ces 2 jours seront nos preferes sur Flores. Tout etait inclus pour nous (entrees sur les parcs, guides...) et encore mieux il y avait un cuisinier sur le bateau qui nous preparait de fantastiques repas et en-cas. Pour resumer on n'avait a se soucier de rien sauf de savoir comment on allait manger toute cette nourriture!


Rinca was a strange place with very tall and thin palm trees evenly dispersed across its landscape and dry ravines between its small rolling hills. This is where the Komodo Dragons like to rest in the afternoon and we had the opportunity to see at least five or six females keeping guard near the huge holes they had dug to lay their offspring in. The irony is that once the baby dragons are out of the hole, the mother tries to eat them before they make it to the safety of the trees! We continued to follow our guide [complete with stick] up to a spot on top of a hill where we found a big Dragon hiding between a rock and a tree. As it relaxed in the shade of the sun, it gave us the opportunity to get some good photos before making our way down to the boat. Once on board the crew made us feel instantly at home with a deliciously refreshing juice - a sign of the service to come!

L'ile de Rinca : nous avons fait une petite marche de 1h pour aller a la renconte des dragons et decouvrir le relief et la vegetation de cette ile. Nous avons vu comment les femelles font diversions en creusant plusieurs trous pour tromper l'ennemi afin de cacher leurs progenitures en devenir. Le guide nous a explique qu'a la naissance les bebes ont l'instinct de monter le plus vite possible dans un arbre pour eviter leur mere.... qui attend de les manger! Une fois devenus trop lourds pour grimper aux arbres, ils sont en mesure de se defendre. Le guide a un baton special qui en cas d'attaque permet d'immobiliser les dragons au niveau du cou. Le danger reste minime puisque la journee ils sont assomes par la chaleur. Par contre la nuit cela semble assez dangereux!! Les dragons chassent les animaux de l'ile, chevres, buffles, chevaux (2 recemment qui ont mis bas, et l'odeur du sang les a attires et ont tue les 2 chevaux) et autres. Ce n'est pas tant la "morsure" qui est dangereuse, ce sont les bacteries tres puissantes contenues dans leur salive qui tue rapidement. Apres quelques photos, il etait temps de rentrer au bateau pour savourer le jus de fruit frais qui nous attendait.

We had our first of three superb meals on the boat as we sailed from Rinca across the waters and incredibly strong currents to a snorkelling spot closer to Komodo island itself. Just as the sky became a bit cloudier it was time to jump in and discover what lay beneath. The feeling of seeing such a beautiful garden of corals and exotic fish is difficult to describe but this spot was one on the best snorkelling spots i have ever been to. Within minutes there were turtles and large shoals of fish to be seen, then rays and closer to the beach the coral gives out a red substance that makes the beach look pink and hence the name of the place, Pink Beach.

Nous avons repris la mer en direction de Komodo et avons decouvert la puissance des courants entre ces deux iles (c'est d'ailleurs a cause de la puissance des courants que ces animaux prehistoriques existent toujours. Ils n'ont pas pu quitter leurs iles et d'autres predateurs n'ont pu les atteindre). Proche des cotes, le bateau a jete l'encre pour qu'on puisse faire du snorkelling. Je ne me suis pas aventuree trop loin du bateau tandis que Brian n'a pas hesite a nager jusqu'a une plage de sable rose, admirant au passage poissons, tortues et coraux.

After Pink Beach we sailed a short while to the sheltered spot where we would lay down anchor and spend the night. Just as we arrived two dolphins made an appearance and these were followed by a mass passage of flying-foxs [bats] going from one side of the water to the other, impressive. The locals came out to sell us a wooden Komodo Dragon and we duly accepted, after all it's better to buy here than in Bali! We watched the sun go down and had another splendid meal of fresh fish thanks to one of the crew who caught a big fish en route to Rinca by trailing a fishing line of the back of the boat. A few drinks and some music between everybody and then to sleep; some put up with the heat and size of the cabin others chose the deck!

Nous avons dormi entre 2 iles dans un endroit protege des vagues. Alors que le soleil se couchait, nous avons vu 2 dauphins nager vers le bateau puis un peu plus tard, les flying fox (sorte de chauve souris) passer au dessus de nous rejoingnant Komodo. Magique! Des vendeurs sont venus a bord et nous leur avons achete un petit dragon en bois souvenir. C'est bizarre de faire ses achats en pleine mer! En route, l'equipage avait installe un filet de peche ce qui nous a permis de manger du poisson frais le soir meme. Compte tenu de l'etroitesse, de la chaleur et de quelques cafards dans la cabine, Brian et Amandine ont decide de dormir sur le pont!


permalink written by  Lenameets50 on January 22, 2010 from Komodo, Indonesia
from the travel blog: Indonesia & Malaysia et al 2010
tagged Boat, Indonesia, NationalPark, Beautiful, DinoLopez, Labuhanbajo, Komodo, Rinca and Dragons

Send a Compliment

Komodo and Rinca: Day 2

Labuhanbajo, Indonesia



Our second day on the sea began with a beautiful Sunrise as you can see from the photos. Just as we were getting ready for breakfast, the captain took us on a tour around the fishing boats that surrounded the bay. As Captain Rolind bought our lunch, we got the chance to watch each fisherman on every boat working alongside his wife and child. The sea standing still and the heat starting to rise it was a fantastic place to be and won't be forgotten either.

Nous avons assiste au leve du soleil (enfin!) puis avons navigue parmi les bateaux de peche de la baie. Nous avons constate que de bon matin les pecheurs travaillent en famille avec femme et enfants sur leur bateau. La journee s'annoncait deja belle.

We arrived at Komodo island around 8am before the small cruise ship got there and although it wasn't quite as good for dragon spotting as Rinca it still made a pleasant land-break. We got to see a few big dragons walking around as the heat was more bearable for them at this time. The deer and other animals that live around the small settlement made us imagine feeding time every time they wondered close to a dragon but nothing eventful happened!

Nous sommes arrives a Komodo de bonne heure avant que les bateaux de touristes debarquent. Mais a choisir nous avons prefere l'ile de Rinca pour ses nombreux dragons et le contexte. Mais vu qu'il etait relativement tot les dragons n'etaient pas encore trop assomes par la chaleur a Komodo et nous avons vus certains se deplacer devant nous et c'etait impressionnant! Du coup entre les animaux autour des dragons (des biches) et les dragons qui se deplacent, on imagine vite qu'une attaque va se produire.... et bien non.

After Komodo we had a two hour journey along the coast to Manta point where we spent a while circling the shallow crystal waters looking for Manta rays. Although we saw several from the boat either playing on the surface or swimming in numbers below, every time we tried to catch them in the water with the snorkeling gear they were to quick. Brian did get to spend a few minutes alongside one though and it was a formidable underwater experience. Eventually we stopped the engine and spent some time just playing about in the water and lounging on the boat. A perfect afternoon! Then a last stop on Angel Island where the ladies enjoyed the beach before our return to Labuhanbajo and the end of a quite marvelous two-day trip to Komodo National Park. It wasn't the dragons that made it just the pure beauty and preservation of this magical place.

Apres komodo, nous avons navigue 2 bonnes heures pour rejoindre une zone en pleine mer qui s'appelle Manta point ou on peut admirer des raies geantes. Apres en avoir apercu du bateau Brian a saute du bateau a plusieurs reprises pour les voir avec son masque. En vain, pas assez rapide! Finalement il a pu en voir une durant quelques minutes et profite des ces moments privilegies. Nous avons pose l'encre de nouveau et fait du snorkelling dans une eau translucide (heureusement, si une raie arrive!). La fin du voyage s'est termine par une session plage sur l'ile Angel (ile de l'ange) avant de rejoindre Labuan Bajo. Plus que les dragons, c'est surtout le cadre magique du parc naturel que nous avons apprecie durant ces 2 jours.



permalink written by  Lenameets50 on January 23, 2010 from Labuhanbajo, Indonesia
from the travel blog: Indonesia & Malaysia et al 2010
tagged Boat, Indonesia, NationalPark, Beautiful, DinoLopez, Labuhanbajo, Komodo, Rinca and Dragons

Send a Compliment

5 Days on Gili Trawangan

Gili Trawangan, Indonesia



After such a fantastic trip across Flores with Dino it was time to return to the realities of backpacking and this meant a 28-hour journey to Mataram on Lombok island. The journey included several parts by both bus and ferry but it actually went quite well as we slept for most of it. On arrival in Mataram we took 5 minutes out to think [due to hassle coming from all directions] and then decided to head directly to the Gili Islands where we had been planning to go and relax for the last serious part of Indonesia. By midday we had made it to our destination with only one incident to report en route. While in Banksal harbour we were told that there were no ATMs on the Gili islands, so with no alternative we had to manually complete the transaction with a lady who took an astonishing 10% commission. You could say was prepared for us, "How much do you want? 5million Rph?" ...to which i replied "make it 2million!" This meant that we had less money than our Normal budget while on Gili and that we would endure the feeling of being 'officially' robbed. Worse still, there had been an ATM on the island for 2 months [although it was quite hit and miss we were told]!

Apres Flores il etait temps de quitter Dino pour rejoindre Mataram a Lombok. 28 h de ferry et de bus! Mais ce trajet est passe comme une lettre a la poste contrairement a ce que l'on pensait. Nous avons dormi une bonne partie du voyage. Arrives a Mataram nous avons vite ete envahis par les rabatteurs des agences de voyages. En pleine forme, nous avons decide de reprendre le bus pour atteindre les iles Gili afin de nous relaxer apres ce trip aventure sur Flores! 6 jours au meme endroit sans faire/defaire nos sacs. Tout s'est tres bien deroule, sauf qu'au port avant d'embarquer pour les iles gili nous n'avions plus trop d'argent. 5 minutes avant de prendre le bateau nous demandons confirmation qu'il y a bien un distributeur automatique sur l'ile. On nous repond que non! Viiiiiiiiite, il faut aller retirer. Et la bien sur, c'est l'arnaque. Non plutot du vol. 10% retenu du montant total retire. degoutes. Tout ca pour decouvrir que sur l'ile... il y en a un depuis 2 mois (bon apparemment qui marche une fois sur 3).

The Gili Islands were a perfect opportunity to relax and catch up on things that we had been unable to do during our Flores trip. Everything went to plan apart from the Internet which was way too expensive and so we booked ourselves in for five nights, changing place after the first. We stayed on Gili Trawangan, the largest of the three islands and the busiest in terms of other tourists and partying.

Gili is also an island overrun with cats of all colours, sizes and shapes. Cats only have half a tail due to the local superstition that by chopping the end off and burying it in the grounds of the house, it will chase the bad spirits away. As well as cats the island also has a lot of horses but this is due to there being no cars or motorbikes, great! The way to get around is either by horse and cart, bicycle or as we chose - foot!

Nous sommes restes sur l'ile Trawangan, la plus touristique et animee. En un mot, farniente!! On devait aussi en profiter pour avancer dans le blog, mais c'etait bien trop cher!! C'est d'ailleurs la seule chose excessive de l'ile, le reste etant surprenamment abordable. Nous avons donc profite de l'ile, de ses restaurants et petites boutiques mais surtout de ses chats. L'ile est remplie de chats ce qui n'etait pas pour me deplaire! Les chats sont des animaux speciaux en Indonesie. Les indonesiens croient que les chats eloignent les mauvais esprits. Ainsi chaque famille a un chat (ou +) et pratique une mutilation sur sa queue. Ils en coupent un bout pour l'enterrer autour de la maison, qui est alors protegee. Sinon l'ile est aussi remplie de chevaux. Ils sont utilises pour le transport etant donne qu'il n'y a ni voiture ni moto sur l'ile ce qui est agreable. On respire!

Most days were the same, we wondered down to the beach, had a swim and then found a few places to hang out and drink from the wide selection of cold shakes and fruit juices. We met a few people and it was not hard to see them again as the main road around the island links everyone together, you are certain to pass each other a few times. While completing our walk around the island at the sunset bar we met two ladies, French [Caroline] and Spanish [Raquel] who spent a bit of time with and eventually the boat that left the island. The sunset bar was some place as you can see from the photos and gave much inspiration - looking out to sea like that. There is not much else to say about Gili except that we enjoyed it and understand that it is also a changing place what with the popularity of its' name amongst tourists.

Petite ile, alors si on fait pas de plongee pas grand chose a faire. Alors s'installe la routine, entre plage baignade manger boire. La vie simple! Ce qui est bien sur cette ile c'est qu'il est vite facile de faire connaissance et de garder contact puisque les gens se rencontrent perpetuellement sur la seule et unique route qui fait le tour de l'ile! C'est comme ca qu'on a rencontre Raquel (espagnole) et aussi Caroline (francaise) au sunset point de l'ile ou ils ont construit un bar tres design qu'avec du bois, voir la photo, puis plus tard Benjamin un autre francais. Gili restera une etape appreciable, mais il est tant de reprendre la route. On s'est assez repose!




permalink written by  Lenameets50 on January 29, 2010 from Gili Trawangan, Indonesia
from the travel blog: Indonesia & Malaysia et al 2010
tagged Beach, Indonesia and GiliTrawangan

Send a Compliment

Kuta get out of here!

Denpasar, Indonesia


We spent two nights and one day at Kuta Beach before our flight out of Indonesia and onto Singapore. Kuta is a former paradise that has been destroyed by mass tourism and we were told this all along the way, hence why we didn't go. The only interesting aspect was the memorial to the victims of the Bali bombings in 2002, including many Australians, British and French too. The area surrounding the memorial throngs with trendy and not-so-trendy bars, blasting music and westerners clad in Bintang vests, not so great for us! We used our time to catch up on this blog and sort a few emails and details out. See you in Singapore.

Avant de prendre notre avion pour Singapour, nous sommes restes 2 jours a Kuta Bali, desormais celebre endroit pour le surf et la fete....et son attentat a la bombe en 2002. Un grand memorial a ete construit avec le nom de tous les morts a cet endroit. Majoritairement des autraliens et indonesiens, avec aussi des anglais et des francais. Triste paysage avec autour toujours autant de bars et boites de nuit qui semblent concourir pour l'etablissement qui fera le plus de bruit! Ca nous change de Gili! Du coup, on a rattrape le temps perdu et mis a jour le blog (d'ou toutes ces entrees d'un coup!).


permalink written by  Lenameets50 on February 1, 2010 from Denpasar, Indonesia
from the travel blog: Indonesia & Malaysia et al 2010
tagged Bali and Indonesia

Send a Compliment

Half-way in Singapore

Singapore, Singapore



On landing in Singapore, we were the last people to leave our flight and enter the wonder that is Changi airport, the last except two people anyway! Not having booked any accomodation, nor actually having any idea we asked them if they could recommend either a place or area. To our surprise they actually owned a well-known hostel in the center of town and so we soon found ourselves filling out our immigration cards and making our way to G4Station, where we stayed throughout. We met a Finnish girl called Alina on the way and on arrival 'the rules' of living in Singapore and our hostel were clearly explained! Remember, sanitize your hands before using the internet!

A la sortie de l'avion, nous ne savions pas ou dormir et il commencait a se faire tard. Au hasard on demande aux derniers passagers, un jeune couple, s'ils ne connaissaient pas un endroit pas trop cher pour dormir. Bingo! L'homme nous dit qu'il est le proprio d'un hostel assez connu dans le centre! Hop on passe le service d'immigration pas commode du tout (ils voulaient une adresse a singapour, mon email et mon telephone!!) et on se dirige vers l'endroit en question, G4 avec Alina une finlandaise qui etait dans la meme situation que nous. Des fois on a vraiment de la chance. Nous decouvrons alors Singapour et ses reglements. Impressionnant! Nous n'avons par exemple pu acceder a internet qu'apres s'etre lave les mains avec une solution hydroalcoolique!

These rules are great though because what you have in Singapore is an immensely clean city with older men happily cleaning already clean metro station floors - most certainly giving you a different impression than Indonesia. A city that works and a city of order. We spent most of our time walking around the city - no we didn't! We walked to Orchard Road and got lost in the never-ending number of shopping centres and food stalls. We both left very happy, a few good deals in hand!

Ces regles contraignantes font toutefois la reputation de la ville, propre et efficace! Il est agreable de se balader dans cette ville ou on se sent en securite. Toutefois certains diront que cet extreme donne l'impression d'une ville aseptisee et sans ame. Nous on a plutot apprecie, et pour etre honnete on s'est vite dirige vers la fameuse avenue Orchard Road, le paradis du shopping. Des centres commerciaux a perte de vue. C'est dur car il faut prendre des decisions! Pourquoi aller dans celui-ci et pas un autre? Sur quel etage porter son attention? Lol. Ce qui est bien c'est que c'est un peu moins cher qu'en Europe et qu'en plus c'est la periode des soldes (nouvel an chinois) alors.... ca vaut pas le coup de s'en priver!

In the evening we went to the Night Safari and it was really good, efficiently organised [as everything] and worth the money. Sadly there are no photos because the conditions were not very good and using a flash is forbidden with the mostly nocturnal animals. Highlights were; the Asian Rhino, the enormous Tapias and a special crocodile with a huge bump on its nose that we got to see quite close up.

Nous avons passe notre soiree au zoo a faire le night safari. La aussi, bien organise! C'etait une experience originale. Par contre nous n'avons pas de photos car le flash est interdit pour le confort des animaux. Ce qui nous a le plus marque c'est de voir d'aussi pres des rhinoceros asiatique (peau tres speciale!) des enormes tapir et des crocodiles avec une grosse boule sur le nez dont je me rappelle plus du nom.

On the last evening, we ate across the road in an Indian that we got to know quite well and then made our way to Marina Bay / Barracks to see a point of view. We never found the viewpoint but we got to see a huge number of workers from the nearby construction sites who were changing shift. By day and night it seems that Marina Bay is being developed with some incredible skyscrapers. However the night was certainly not over and the main mission awaited - getting to the Indoor stadium where Muse [English Music group] were playing. Lenaic is a big fan of theirs and although we couldn't afford the tickets we decided to see if we could catch them afterwards. After the adventure that was getting there, we met their driver [a really cool guy] and incredibly got both an autograph and photo! Somebody was very happy! Then we walked across the city and home, eventually getting in at 3am. Singapore is finished for now but we will be back in a few weeks and hope to discover a few more places then!

La derniere soiree, nous avons mange indien (ici c'est nourriture indienne ou chinoise) puis nous sommes parti pour Marina Bay/Barracks la zone portuaire d'ou parait-il nous aurions une belle vue d'ensemble. Nous avons surtout vu des tours immenses a l'architecture tres design. On s'est retrouve parmi les travailleurs immigrants qui rejoignaient leurs baraquements pour la nuit, pendant qu'une autre equipe prenait le relais. La construction semble ne jamais s'arreter a Singapour. Mais la vraie mission de la soiree etait de se rendre vers le stade couvert de la ville ou jouait mon groupe de musique prefere, Muse! Bien que nous n'avions pas les moyens de nous acheter des places, il etait important d'etre sur place... au cas ou. Deja on entendait pas si mal de l'exterieur et on a pu faire la connaissance de leur chauffeur (qui nous a lache plein d'infos) en attendant la fin du concert. Mission accomplie, autographe+photo! Super contente! Du coup le retour de plus d'une heure de marche jusqu'a l'hostel est pas trop mal passe. C'etait la fin de Singapour, mais nous revenons dans quelques semaines pour en decouvrir un peu plus. Vivement!

Thought about staying here but changed our mind... ;)



permalink written by  Lenameets50 on February 4, 2010 from Singapore, Singapore
from the travel blog: Indonesia & Malaysia et al 2010
tagged Singapore, City and Civilisation

Send a Compliment

Snorkel Junkies of Sibuan!

Semporna, Malaysia



First of all, many apologies for the numerous pictures of tranquil blue waters, desert islands and joyful children playing with toy wooden boats!

Cette fois-ci pas beaucoup de texte mais beaucoup de photos (sachez qu'il y a plein d'autres photos que celles visibles sur le blog dans la partie photo, dont voici le lien).

http://www.blogabond.com/Photos/PhotoBrowse.aspx?UserID=10616&pageIndex=2

So where are we? Well, take a look at the map and you will see that we are in Sabah, Malaysian Borneo. We arrived in Tawau and made our way towards the famous coastline where islands and sand-banks such as Sipadan, Mabul, Mataking and Kepalai can be found. However at over 70euro just to go snorkeling on Sipadan and 300euros [per person per night] to stay on Kepalai, we found ourselves on a cheaper alternative.

A day-trip to Sibuan, a tiny island [as you can see] inhabited by some gypsy travellers from the Philippines and a handful of soldiers. We spent a fantastic day doing nothing except; snorkel, swim, relax, hide in the shade, walk around the island and of course get to know the locals! The children were a sight to behold! It must also be said that so far we have been astounded by the calm friendliness of the people that we have met here. Well this is a short entry just to let you know what we are doing so, bye for now and back to our cheap insect-infested hostel [what a contrast!]...

Nous sommes sur l'ile de Borneo, dans la region de Sabah en Malaisie. De Tawau nous avons rejoins Semporna, endroit bien connu des plongeurs car cette ville permet d'atteindre un des spots les connus au monde, Simpadan (mais aussi Mabul, Kepalai, Mataking). Il faut un permis pour entrer sur ces iles, et il se paye assez cher! Malgre cela, il y a une liste d'attente pouvant aller jusqu'a 2 mois et demi pour plonger la-bas. Nous on voulait simplement faire une sortie de snorkelling qui convenait a notre budget. Nous nous sommes retrouves sur la petite ile de Sibuan habitee illegalement par quelques gitans des mers (qui sont toleres par les autorites...enfin jusqu'a ce qu'un luxueux resort soit construit sur cette ile, ce qui ne devrait pas tarder!), et aussi un poste de douaniers pour controler ces fameux permis.

Journee exceptionnelle a faire du snorkelling, marcher sur la plage et rencontrer les enfants de l'ile. On etait vraiment dans un paysage de carte postale. C'etait tellement bien qu'on n'a pas regrette les sites plus connus qui du coup sont aussi plus frequentes. Bon... ce qu'on ne dit pas c'est qu'apres on a du rentrer dans notre chambre ultra basique pleine de cafards geants et moustiques a Semporna une ville plutot sale. Dur le contraste!



Like we said, sorry!

permalink written by  Lenameets50 on February 6, 2010 from Semporna, Malaysia
from the travel blog: Indonesia & Malaysia et al 2010
tagged Malaysia, Paradise, Borneo, Snorkeling and Sabah

Send a Compliment

Viewing 11 - 20 of 28 Entries
first | previous | next | last

View as Map View as Satellite Imagery View as Map with Satellite Imagery Show/Hide Info Labels Zoom Out Zoom In Zoom Out Zoom In
find city:
trip feed
author feed
trip kml
author kml

   

Blogabond v2.40.58.80 © 2024 Expat Software Consulting Services about : press : rss : privacy